Ezra 2

1 Now these were the people of the province who came up out of the captivity of those exiles whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried captive to Babylonia. They returned to Jerusalem and Judah, each to his own town. 1 ബാബേൽരാജാവായ നെബൂഖദുനേസർ ബാബേലിലേക്കു കൊണ്ടുപോയിരുന്ന പ്രവാസികളിൽനിന്നു യെരൂശലേമിലേക്കും യെഹൂദയിലേക്കും താന്താങ്ങളുടെ പട്ടണങ്ങളിലേക്കു മടങ്ങിവന്ന സംസ്ഥാനവാസികളാവിതു: 1 जिनको बाबेल का राजा नबूकदनेस्सर बाबेल को बन्धुआ करके ले गया या, उन में से प्रान्त के जो लोग बन्धुआई से छूटकर यरूशलेम और यहूदा को अपके अपके नगर में लौटे वे थे हैं।
2 They came with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, and Baanah.The number of the men of the people of Israel: 2 സെരുബ്ബാബേലിനോടുകൂടെ വന്നവർ: യേശുവ, നഹെമ്യാവു, സെരായാവു, രെയേലയാവു, മൊർദെഖായി, ബിൽശാൻ, മിസ്പാർ, ബിഗ്വായി, രെഹൂം, ബാനാ എന്നിവർ. യിസ്രായേൽജനത്തിലെ പുരുഷന്മാരുടെ എണ്ണമാവിതു: 2 थे जरूब्बाबेल, थेशू, नहेम्याह, सरायाह, रेलायाह, मौर्दकै, बिलशान, मिस्पार, बिगवै, रहूम और बाना के साय आए। इस्राएली प्रजा के मनुष्योंकी गिनती यह है, अर्यात्‌
3 the sons of Parosh, 2,172. 3 പരോശിന്റെ മക്കൾ രണ്ടായിരത്തൊരുനൂറ്റെഴുപത്തിരണ്ടു. 3 परोश की सन्तान दो हजार एक सौ बहत्तर,
4 The sons of Shephatiah, 372. 4 ശെഫത്യാവിന്റെ മക്കൾ മുന്നൂറ്റെഴുപത്തിരണ്ടു, 4 शपत्याह की सन्तान तीन सौ बहत्तर,
5 The sons of Arah, 775. 5 ആരഹിന്റെ മക്കൾ എഴുനൂറ്റെഴുപത്തഞ്ചു. 5 आरह की सन्तान सात सौ पछहत्तर,
6 The sons of Pahath-moab, namely the sons of Jeshua and Joab, 2,812. 6 യേശുവയുടെയും യോവാബിന്റെയും മക്കളിൽ പഹത്-മോവാബിന്റെ മക്കൾ രണ്ടായിരത്തെണ്ണൂറ്റി പന്ത്രണ്ടു. 6 पहत्मोआब की सन्तान थेशू और योआब की सन्तान में से दो हजार आठ सौ बारह,
7 The sons of Elam, 1,254. 7 ഏലാമിന്റെ മക്കൾ ആയിരത്തിരുനൂറ്റമ്പത്തിനാലു. 7 एलाम की सन्तान बारह सौ चौवन,
8 The sons of Zattu, 945. 8 സത്ഥൂവിന്റെ മക്കൾ തൊള്ളായിരത്തി നാല്പത്തഞ്ചു. 8 जत्तू की सन्तान नौ सौ पैंतालीस,
9 The sons of Zaccai, 760. 9 സക്കായിയുടെ മക്കൾ എഴുനൂറ്ററുപതു. 9 जक्कै की सन्तान सात सौ पैंतालीस,
10 The sons of Bani, 642. 10 ബാനിയുടെ മക്കൾ അറുനൂറ്റി നാല്പത്തിരണ്ടു. 10 बानी की सन्तान छ: सौ बयालीस
11 The sons of Bebai, 623. 11 ബേബായിയുടെ മക്കൾ അറുനൂറ്റിരുപത്തുമൂന്നു. 11 बेबै की सन्तान छ: सौ तेईस,
12 The sons of Azgad, 1,222. 12 അസ്ഗാദിന്റെ മക്കൾ ആയിരത്തിരുനൂറ്റിരുപത്തിരണ്ടു. 12 अजगाद की सन्तान बारह सौ बाईस,
13 The sons of Adonikam, 666. 13 അദോനീക്കാമിന്റെ മക്കൾ അറുനൂറ്ററുപത്താറു. 13 अदोनीकाम की सन्तान छ: सौ छियासठ,
14 The sons of Bigvai, 2,056. 14 ബിഗ്വായിയുടെ മക്കൾ രണ്ടായിരത്തമ്പത്താറു. 14 बिग्वै की सन्तान दो हजार छप्पन,
15 The sons of Adin, 454. 15 ആദീന്റെ മക്കൾ നാനൂറ്റമ്പത്തിനാലു. 15 आदीन की सन्तान चार सौ चौवन,
16 The sons of Ater, namely of Hezekiah, 98. 16 യെഹിസ്കീയാവിന്റെ സന്തതിയായ ആതേരിന്റെ മക്കൾ തൊണ്ണൂറ്റെട്ടു. 16 यहिजकिय्याह की सन्तान आतेर की सन्तान में से अट्ठानवे,
17 The sons of Bezai, 323. 17 ബോസായിയുടെ മക്കൾ മുന്നൂറ്റിരുപത്തിമൂന്നു. 17 बेसै की सन्तान तीन सौ तेईस,
18 The sons of Jorah, 112. 18 യോരയുടെ മക്കൾ നൂറ്റിപന്ത്രണ്ടു. 18 योरा के लोग एक सौ बारह,
19 The sons of Hashum, 223. 19 ഹാശൂമിന്റെ മക്കൾ ഇരുനൂറ്റിരുപത്തിമൂന്നു. 19 हाशूम के लोग दो सौ तेईस,
20 The sons of Gibbar, 95. 20 ഗിബ്ബാരിന്റെ മക്കൾ തൊണ്ണൂറ്റഞ്ചു. 20 गिब्बार के लोग पंचानवे,
21 The sons of Bethlehem, 123. 21 ബേത്ത്ലേഹെമ്യർ നൂറ്റിരുപത്തിമൂന്നു. 21 बेतलेहेम के लोग एक सौ तेईस,
22 The men of Netophah, 56. 22 നെതോഫാത്യർ അമ്പത്താറു. 22 नतोपा के मनुष्य छप्पन;
23 The men of Anathoth, 128. 23 അനാഥോത്യർ നൂറ്റിരുപത്തെട്ടു. 23 अनातोत के मनुष्य एक सौ अट्ठाईस,
24 The sons of Azmaveth, 42. 24 അസ്മാവെത്യർ നാല്പത്തിരണ്ടു. 24 अज्मावेत के लोग बयालीस,
25 The sons of Kiriath-arim, Chephirah, and Beeroth, 743. 25 കിർയ്യത്ത്-യെയാരീം, കെഫീരാ, ബെയെറോത്ത് എന്നിവയിലെ നിവാസികൾ എഴുനൂറ്റിനാല്പത്തിമൂന്നു. 25 किर्यतारीम कपीरा और बेरोत के लोग सात सौ तैतालीस,
26 The sons of Ramah and Geba, 621. 26 രാമയിലെയും ഗേബയിലെയും നിവാസികൾ അറുനൂറ്റിരുപത്തൊന്നു. 26 रामा और गेबा के लोग छ: सौ इक्कीस,
27 The men of Michmas, 122. 27 മിഖ്മാശ്യർ നൂറ്റിരുപത്തിരണ്ടു. 27 मिकमास के मनुष्य एक सौ बाईस,
28 The men of Bethel and Ai, 223. 28 ബേഥേലിലെയും ഹായിയിലേയുംനിവാസികൾ ഇരുനൂറ്റിരുപത്തിമൂന്നു. 28 बेतेल और ऐ के मनुष्य दो सौ तेईस,
29 The sons of Nebo, 52. 29 നെബോനിവാസികൾ അമ്പത്തിരണ്ടു. 29 नबो के लोग बावन,
30 The sons of Magbish, 156. 30 മഗ്ബീശിന്റെ മക്കൾ നൂറ്റമ്പത്താറു. 30 मग्बीस की सन्तान एक सौ छप्पन,
31 The sons of the other Elam, 1,254. 31 മറ്റെ ഏലാമിന്റെ മക്കൾ ആയിരത്തിരുനൂറ്റമ്പത്തിനാലു. 31 दूसरे एलाम की सन्तान बारह सौ चौवन,
32 The sons of Harim, 320. 32 ഹാരീമിന്റെ മക്കൾ മുന്നൂറ്റിരുപതു. 32 हारीम की सन्तान तीन सौ बीस,
33 The sons of Lod, Hadid, and Ono, 725. 33 ലോദ്, ഹാദീദ്, ഓനോ എന്നിവയിലെ നിവാസികൾ എഴുനൂറ്റിരുപത്തഞ്ചു. 33 लोद, हादीद और ओनो के लोग सात सौ पक्कीस,
34 The sons of Jericho, 345. 34 യെരീഹോനിവാസികൾ മുന്നൂറ്റിനാല്പത്തഞ്ചു. 34 यरीहो के लोग तीन सौ पैतालीस,
35 The sons of Senaah, 3,630. 35 സെനായാനിവാസികൾ മൂവായിരത്തറുനൂറ്റിമുപ്പതു. 35 सना के लोग तीन हजार छ: सौ तीस।।
36 The priests: the sons of Jedaiah, of the house of Jeshua, 973. 36 പുരോഹിതന്മാരാവിതു: യേശുവയുടെ ഗൃഹത്തിലെ യെദയ്യാവിന്റെ മക്കൾ തൊള്ളായിരത്തെഴുപത്തി മൂന്നു. 36 फिर याजकोंअर्यात्‌ थेशू के घराने में से यदायाह की सन्तान नौ सौ तिहत्तर,
37 The sons of Immer, 1,052. 37 ഇമ്മേരിന്റെ മക്കൾ ആയിരത്തമ്പത്തിരണ്ടു. 37 इम्मेर की सन्तान एक हजार बावन,
38 The sons of Pashhur, 1,247. 38 പശ്ഹൂരിന്റെ മക്കൾ ആയിരത്തിരുനൂറ്റി നാല്പത്തേഴു. 38 पशहूर की सन्तान बारह सौ सैंतालीस,
39 The sons of Harim, 1,017. 39 ഹാരീമിന്റെ മക്കൾ ആയിരത്തി പതിനേഴു. 39 हारीम की सन्तान एक हजार सतरह।
40 The Levites: the sons of Jeshua and Kadmiel, of the sons of Hodaviah, 74. 40 ലേവ്യർ: ഹോദവ്യാവിന്റെ മക്കളിൽ യേശുവയുടെയും കദ്മീയേലിന്റെയും മക്കൾ എഴുപത്തിനാലു. 40 फिर लेवीय, अर्यात्‌ थेशू की सन्तान और कदमिएल की सन्तान होदब्याह की सन्तान में से चौहत्तर।
41 The singers: the sons of Asaph, 128. 41 സംഗീതക്കാർ: ആസാഫ്യർ നൂറ്റിരുപത്തെട്ടു. 41 फिर गवैयोंमें से आसाप की सन्तान एक सौ अट्ठाईस।
42 The sons of the gatekeepers: the sons of Shallum, the sons of Ater, the sons of Talmon, the sons of Akkub, the sons of Hatita, and the sons of Shobai, in all 139. 42 വാതിൽകാവൽക്കാരുടെ മക്കൾ: ശല്ലൂമിന്റെ മക്കൾ, ആതേരിന്റെ മക്കൾ, തല്മോന്റെ മക്കൾ, അക്കൂബിന്റെ മക്കൾ, ഹതീതയുടെ മക്കൾ, ശോബായിയുടെ മക്കൾ ഇങ്ങനെ ആകെ നൂറ്റിമുപ്പത്തൊമ്പതു. 42 फिर दरबानोंकी सन्तान, शल्लूम की सन्तान, आतेर की सन्तान, तल्मोन की सन्तान, अक्कूब की सन्तान, हतीता की सन्तान, और शोबै की सन्तान, थे सब मिलकर एक सौ उनतालीस हुए।
43 The temple servants: the sons of Ziha, the sons of Hasupha, the sons of Tabbaoth, 43 ദൈവാലയദാസന്മാർ: സീഹയുടെ മക്കൾ, ഹസൂഫയുടെ മക്കൾ, തബ്ബായോത്തിന്റെ മക്കൾ, 43 फिर नतीन की सन्तान, सीहा की सन्तान, हसूपा की सन्तान, तब्बाओत की सन्तान।
44 the sons of Keros, the sons of Siaha, the sons of Padon, 44 കേരോസിന്റെ മക്കൾ, സീയാഹയുടെ മക്കൾ, പാദോന്റെ മക്കൾ, 44 केरोस की सन्तान, सीअहा की सन्तान, पादोन की सन्तान,
45 the sons of Lebanah, the sons of Hagabah, the sons of Akkub, 45 ലെബാനയുടെ മക്കൾ, ഹഗാബയുടെ മക്കൾ അക്കൂബിന്റെ മക്കൾ, 45 लवाना की सन्तान, हगबा की सन्तान, अक्कूब की सन्तान,
46 the sons of Hagab, the sons of Shamlai, the sons of Hanan, 46 ഹാഗാബിന്റെ മക്കൾ, ശൽമായിയുടെ മക്കൾ, 46 हागाब की सन्तान, शमलै की सन्तान, हानान की सन्तान,
47 the sons of Giddel, the sons of Gahar, the sons of Reaiah, 47 ഹാനാന്റെ മക്കൾ, ഗിദ്ദേലിന്റെ മക്കൾ, ഗഹരിന്റെ മക്കൾ, 47 गिद्दल की सन्तान, गहर की सन्तान, रायाह की सन्तान,
48 the sons of Rezin, the sons of Nekoda, the sons of Gazzam, 48 രെയായാവിന്റെ മക്കൾ, രെസീന്റെ മക്കൾ, നെക്കോദയുടെ മക്കൾ, ഗസ്സാമിന്റെ മക്കൾ, 48 रसीन की सन्तान, नकोदा की सन्तान, गज्जाम की सन्तान,
49 the sons of Uzza, the sons of Paseah, the sons of Besai, 49 ഉസ്സയുടെ മക്കൾ, പാസേഹയുടെ മക്കൾ, 49 उज्जा की सन्तान, पासेह की सन्तान, बेसै की सन्तान,
50 the sons of Asnah, the sons of Meunim, the sons of Nephisim, 50 ബേസായിയുടെ മക്കൾ, അസ്നയുടെ മക്കൾ, 50 अस्ना की सन्तान, मूनीम की सन्तान, नपीसीम की सन्तान,
51 the sons of Bakbuk, the sons of Hakupha, the sons of Harhur, 51 മെയൂന്യർ, നെഫീസ്യർ, ബക്ക്ബുക്കിന്റെ മക്കൾ, ഹക്കൂഫയുടെ മക്കൾ, ഹർഹൂരിന്റെ മക്കൾ, 51 बकबूक की सन्तान, हकूपा की सन्तान, हर्हूर की सन्तान।
52 the sons of Bazluth, the sons of Mehida, the sons of Harsha, 52 ബസ്ളൂത്തിന്റെ മക്കൾ, മെഹീദയുടെ മക്കൾ, ഹർശയുടെ മക്കൾ, ബർക്കോസിന്റെ മക്കൾ, 52 बसलूत की सन्तान, महीदा की सन्तान, हर्शा की सन्तान,
53 the sons of Barkos, the sons of Sisera, the sons of Temah, 53 സീസെരയുടെ മക്കൾ, തേമഹിന്റെ മക്കൾ, 53 बर्कोस की सन्तान, सीसरा की सन्तान, तेमह की सन्तान,
54 the sons of Neziah, and the sons of Hatipha. 54 നെസീഹയുടെ മക്കൾ, ഹതീഫയുടെ മക്കൾ. 54 नसीह की सन्तान, और हतीपा की सन्तान।।
55 The sons of Solomon's servants: the sons of Sotai, the sons of Hassophereth, the sons of Peruda, 55 ശലോമോന്റെ ദാസന്മാരുടെ മക്കൾ: സോതായിയുടെ മക്കൾ ഹസോഫേരെത്തിന്റെ മക്കൾ, പെരൂദയുടെ മക്കൾ, 55 फिर सुलैमान के दासोंकी सन्तान, सोतै की सन्तान, हस्सोपेरेत की सन्तान, परूदा की सन्तान,
56 the sons of Jaalah, the sons of Darkon, the sons of Giddel, 56 യാലയുടെ മക്കൾ, ദർക്കോന്റെ മക്കൾ 56 याला की सन्तान, दर्कोन की सन्तान, गिद्देल की सन्तान,
57 the sons of Shephatiah, the sons of Hattil, the sons of Pochereth-hazzebaim, and the sons of Ami. 57 ഗിദ്ദേലിന്റെ മക്കൾ, ശെഫത്യാവിന്റെ മക്കൾ; ഹത്തീലിന്റെ മക്കൾ, പോക്കേരെത്ത്-ഹസ്സെബയീമിന്റെ മക്കൾ, ആമിയുടെ മക്കൾ. 57 शपत्याह की सन्तान, हत्तील की सन्तान, पोकरेतसबायीम की सन्तान, और आमी की सन्तान।
58 All the temple servants and the sons of Solomon's servants were 392. 58 ദൈവാലയദാസന്മാരും ശലോമോന്റെ ദാസന്മാരുടെ മക്കളും ആകെ മുന്നൂറ്റിത്തൊണ്ണൂറ്റിരണ്ടു. 58 सब नतीन और सुलैमान के दासोंकी सन्तान, तीन सौ बानवे थे।।
59 The following were those who came up from Tel-melah, Tel-harsha, Cherub, Addan, and Immer, though they could not prove their fathers' houses or their descent, whether they belonged to Israel: 59 തേൽമേലഹ്, തേൽ-ഹർശ, കെരൂബ്, അദ്ദാൻ, ഇമ്മേർ എന്നീ സ്ഥലങ്ങളിൽനിന്നു പുറപ്പെട്ടുവന്നവർ ഇവർ തന്നേ; എങ്കിലും തങ്ങൾ യിസ്രായേല്യർ തന്നേയോ എന്നു തങ്ങളുടെ പിതൃഭവനവും വംശവിവരവും പറവാൻ അവർക്കു കഴിഞ്ഞില്ല. 59 फिर जो तेल्मेलह, तेलहर्शा, करूब, अद्दान और इम्मेर से आए, परन्तु वे अपके अपके पितरोंके घराने और वंशावली न बता सके कि वे इस्राएल के हैं, वे थे हैं:
60 the sons of Delaiah, the sons of Tobiah, and the sons of Nekoda, 652. 60 ദെലായാവിന്റെ മക്കൾ, തോബീയാവിന്റെ മക്കൾ, നെക്കോദയുടെ മക്കൾ ആകെ അറുനൂറ്റമ്പത്തിരണ്ടു. 60 अर्यात्‌ दलायाह की सन्तान, तोबिय्याह की सन्तान और नकोदा की सन्तान, जो मिलकर छ: सौ बावन थे।
61 Also, of the sons of the priests: the sons of Habaiah, the sons of Hakkoz, and the sons of Barzillai (who had taken a wife from the daughters of Barzillai the Gileadite, and was called by their name). 61 പുരോഹിതന്മാരുടെ മക്കളിൽ ഹബയ്യാവിന്റെ മക്കൾ, ഹക്കോസിന്റെ മക്കൾ ഗിലെയാദ്യനായ ബർസില്ലായിയുടെ പുത്രിമാരിൽ ഒരുത്തിയെ വിവാഹംകഴിച്ചു അവരുടെ പേരിനാൽ വിളിക്കപ്പെട്ട ബർസില്ലായിയുടെ മക്കൾ. 61 और याजकोंकी सन्तान में से हबायाह की सन्तान, हक्कोस की सन्तान और बजिर्ल्लै की सन्तान, जिस ने गिलादी बजिर्ल्ले की एक बेटी को ब्याह लिया और उसी का नाम रख लिया या।
62 These sought their registration among those enrolled in the genealogies, but they were not found there, and so they were excluded from the priesthood as unclean. 62 ഇവർ തങ്ങളുടെ വംശാവലിരേഖ അന്വേഷിച്ചു; അതു കണ്ടുകിട്ടിയില്ലതാനും; അതുകൊണ്ടു അവരെ അശുദ്ധരെന്നു എണ്ണി പൌരോഹിത്യത്തിൽനിന്നു നീക്കിക്കളഞ്ഞു. 62 इन सभोंने अपक्की अपक्की वंशावली का पत्र औरोंकी वंशावली की पोयियोंमें ढूंढ़ा, परन्तु वे न मिले, इसलिथे वे अशुद्ध ठहराकर याजकपद से निकाले गए।
63 The governor told them that they were not to partake of the most holy food, until there should be a priest to consult Urim and Thummim. 63 ഊരീമും തുമ്മീമും ഉള്ള പുരോഹിതൻ എഴുന്നേല്ക്കുംവരെ അതിപരിശുദ്ധമായതു തിന്നരുതു എന്നു ദേശാധിപതി അവരോടു കല്പിച്ചു. 63 और अधिपति ने उन से कहा, कि जब तक ऊरीम और तुम्मीम धारण करनेवाला कोई याजक न हो, तब तक कोई परमपवित्र वस्तु खाने न पाए।।
64 The whole assembly together was 42,360, 64 സഭ ആകെ നാല്പത്തീരായിരത്തി മുന്നൂറ്ററുപതുപേർ ആയിരുന്നു. 64 समस्त मण्डली मिलकर बयालीस हजार तीन सौ साठ की यी।
65 besides their male and female servants, of whom there were 7,337, and they had 200 male and female singers. 65 അവരുടെ ദാസീദാസന്മാരായ ഏഴായിരത്തി മുന്നൂറ്റി മുപ്പത്തേഴുപേരെ കൂടാതെ തന്നേ; അവർക്കു ഇരുനൂറു സംഗീതക്കാരും സംഗീതക്കാരത്തികളും ഉണ്ടായിരുന്നു. 65 इनको छोड़ इनके सात हजार तीन सौ सैंतीस दास-दासियां और दो सौ गानवाले और गानेवालियां यीं।
66 Their horses were 736, their mules were 245, 66 എഴുനൂറ്റിമുപ്പത്താറു കുതിരയും ഇരുനൂറ്റിനാല്പത്തഞ്ചു കോവർകഴുതയും 66 उन के घोड़े सात सौ छत्तीस, खच्चर दो सौ पैंतालीस, ऊंट चार सौ पैंतीस,
67 their camels were 435, and their donkeys were 6,720. 67 നാനൂറ്റിമുപ്പത്തഞ്ചു ഒട്ടകവും ആറായിരത്തെഴുനൂറ്റിരുപതു കഴുതയും അവർക്കുണ്ടായിരുന്നു. 67 और गदहे छ: हजार सात सौ बीस थे।
68 Some of the heads of families, when they came to the house of the LORD that is in Jerusalem, made freewill offerings for the house of God, to erect it on its site. 68 എന്നാൽ ചില പിതൃഭവനത്തലവന്മാർ യെരൂശലേമിലെ യഹോവയുടെ ആലയത്തിങ്കൽ എത്തിയപ്പോൾ അവർ ദൈവാലയം അതിന്റെ സ്ഥാനത്തു പണിയേണ്ടതിന്നു ഔദാര്യദാനങ്ങൾ കൊടുത്തു. 68 और पितरोंके घरानोंके कुछ मुख्य मुख्य पुरूषोंने जब यहोवा के भसन को जो यरूशलेम में है, आए, तब परमेश्वर के भवन को उसी के स्यान पर खड़ा करने के लिथे अपक्की अपक्की इच्छा से कुछ दिया।
69 According to their ability they gave to the treasury of the work 61,000 darics of gold, 5,000 minas of silver, and 100 priests' garments. 69 അവർ തങ്ങളുടെ പ്രാപ്തിക്കു തക്കവണ്ണം പണിക്കുള്ള ഭണ്ഡാരത്തിലേക്കു അറുപത്തോരായിരം തങ്കക്കാശും അയ്യായിരം മാനെ വെള്ളിയും നൂറു പുരോഹിതവസ്ത്രവും കൊടുത്തു. 69 उन्होंने अपक्की अपक्की पूंजी के अनुसार इकसठ हजार दर्कमोन सोना और पांच हजार माने चान्दी और याजकोंके योग्य एक सौ अंगरखे अपक्की अपक्की इच्छा से उस काम के खजाने में दे दिए।
70 Now the priests, the Levites, some of the people, the singers, the gatekeepers, and the temple servants lived in their towns, and all the rest of Israel in their towns. 70 പുരോഹിതന്മാരും ലേവ്യരും ജനത്തിൽ ചിലരും സംഗീതക്കാരും വാതിൽ കാവൽക്കാരും ദൈവാലയദാസന്മാരും താന്താങ്ങളുടെ പട്ടണങ്ങളിൽ പാർത്തു. എല്ലായിസ്രായേല്യരും താന്താങ്ങളുടെ പട്ടണങ്ങളിൽ പാർത്തു. 70 तब याजक और लेवीय और लोगोंमें से कुछ और गवैथे और द्वारपाल और नतीन लोग अपके नगर में और सब इस्राएली अपके अपके नगर में फिर बस गए।।