1 On the holy mount stands the city he founded; |
1 യഹോവ വിശുദ്ധപർവ്വതത്തിൽ സ്ഥാപിച്ച നഗരത്തെ, |
1 उसकी नेव पवित्रा पर्वतोंमें है; |
2 the LORD loves the gates of Zion more than all the dwelling places of Jacob. |
2 സീയോന്റെ പടിവാതിലുകളെ തന്നേ, യാക്കോബിന്റെ സകലനിവാസങ്ങളെക്കാളും അധികം സ്നേഹിക്കുന്നു. |
2 और यहोवा सिरयोन के फाटकोंको याकूब के सारे निवासोंसे बढ़कर प्रीति रखता है। |
3 Glorious things of you are spoken, O city of God. Selah |
3 ദൈവത്തിന്റെ നഗരമേ, നിന്നെക്കുറിച്ചു മഹത്വമുള്ള കാര്യങ്ങൾ അരുളിച്ചെയ്തിരിക്കുന്നു. സേലാ. |
3 हे परमेश्वर के नगर, तेरे विषय महिमा की बातें कही गई हैं। |
4 Among those who know me I mention Rahab and Babylon; behold, Philistia and Tyre, with Cush--"This one was born there," they say. |
4 ഞാൻ എന്റെ പരിചയക്കാരുടെ കൂട്ടത്തിൽ രഹബിനെയും ബാബേലിനെയും ഫെലിസ്ത്യർ, സോർ, കൂശ് എന്നിവരെയും പ്രസ്താവിക്കും; ഇവൻ അവിടെ ജനിച്ചു. |
4 मैं अपके जान- पहचानवालोंसे रहब और बाबेल की भी चर्चा करूंगा; पलिश्त, सोर और कूश को देखो, यह वहां उत्पन्न हुआ था। |
5 And of Zion it shall be said, "This one and that one were born in her"; for the Most High himself will establish her. |
5 ഇവനും അവനും അവിടെ ജനിച്ചു എന്നും സീയോനെക്കുറിച്ചു പറയും; അത്യുന്നതൻ തന്നേ അതിനെ സ്ഥാപിച്ചിരിക്കുന്നു. |
5 और सिरयोन के विषय में यह कहा जाएगा, कि अमुक अमुक मनुष्य उस में उत्पन्न हुआ था; और परमप्रधान आप ही उसको स्थिर रखेगा। |
6 The LORD records as he registers the peoples, "This one was born there." Selah |
6 യഹോവ വംശങ്ങളെ എഴുതുമ്പോൾ: ഇവൻ അവിടെ ജനിച്ചു എന്നിങ്ങനെ എണ്ണും സേലാ. |
6 यहोेवा जब देश देश के लोगोंके नाम लिखकर गिन लेगा, तब यह कहेगा, कि यह वहां उत्पन्न हुआ था।। |
7 Singers and dancers alike say, "All my springs are in you." |
7 എന്റെ ഉറവുകൾ ഒക്കെയും നിന്നിൽ ആകുന്നു എന്നു സംഗീതക്കാരും നൃത്തം ചെയ്യുന്നവരും ഒരുപോലെ പറയും. |
7 गवैथे और नृतक दोनोंकहेंगे कि हमारे सब सोते तुझी में पाए जाते हैं।। |