1 The LORD spoke to Moses and Aaron, saying, |
1 യഹോവ പിന്നെയും മോശെയോടും അഹരോനോടും അരുളിച്ചെയ്തതു: |
1 फिर यहोवा ने मूसा और हारून से कहा, |
2 "The people of Israel shall camp each by his own standard, with the banners of their fathers' houses. They shall camp facing the tent of meeting on every side. |
2 യിസ്രായേൽ മക്കളിൽ ഓരോരുത്തൻ താന്താന്റെ ഗോത്രത്തിന്റെ അടയാളത്തോടുകൂടിയ കൊടിക്കരികെ പാളയമിറങ്ങേണം; സമാഗമനകൂടാരത്തിന്നെതിരായി ചുറ്റും അവർ പാളയമിറങ്ങേണം. |
2 इस्त्राएली मिलापवाले तम्बू की चारोंओर और उसके साम्हने अपके अपके फण्डे और अपके अपके पितरोंके घराने के निशान के समीप अपके डेरे खड़े करें। |
3 Those to camp on the east side toward the sunrise shall be of the standard of the camp of Judah by their companies, the chief of the people of Judah being Nahshon the son of Amminadab, |
3 യെഹൂദാപാളയത്തിന്റെ കൊടിക്കീഴുള്ളവർ ഗണംഗണമായി കിഴക്കു സൂര്യോദയത്തിന്നു നേരെ പാളയമിറങ്ങേണം; യെഹൂദയുടെ മക്കൾക്കു അമ്മീനാദാബിന്റെ മകൻ നഹശോൻ പ്രഭു ആയിരിക്കേണം. |
3 और जो अपके पूर्व दिशा की ओर जहां सूर्योदय होता है अपके अपके दलोंके अनुसार डेरे खड़े किया करें वे ही यहूदा की छावनीवाले फण्उे के लोग होंगे, और उनका प्रधान अम्मीनादाब का पुत्र नहशोन होगा, |
4 his company as listed being 74,600. |
4 അവന്റെ ഗണം ആകെ എഴുപത്തുനാലായിരത്തറുനൂറു പേർ. |
4 और उनके दल के गिने हुए पुरूष चौहत्तर हजार छ: सौ हैं। |
5 Those to camp next to him shall be the tribe of Issachar, the chief of the people of Issachar being Nethanel the son of Zuar, |
5 അവന്റെ അരികെ യിസ്സാഖാർഗോത്രം പാളയമിറങ്ങേണം; യിസ്സാഖാരിന്റെ മക്കൾക്കു സൂവാരിന്റെ മകൻ നെഥനയേൽ പ്രഭു ആയിരിക്കേണം. |
5 उनके समीप जो डेरे खड़े किया करें वे इस्साकार के गोत्र के हों, और उनका प्रधान सूआर का पुत्र नतनेल होगा, |
6 his company as listed being 54,400. |
6 അവന്റെ ഗണം ആകെ അമ്പത്തുനാലായിരത്തി നാനൂറു പേർ. |
6 और उनके दल के गिने हुए पुरूष चौवन हजार चार सौ हैं। |
7 Then the tribe of Zebulun, the chief of the people of Zebulun being Eliab the son of Helon, |
7 പിന്നെ സെബൂലൂൻ ഗോത്രം; സെബൂലൂന്റെ മക്കൾക്കു ഹേലോന്റെ മകൻ എലീയാബ് പ്രഭു ആയിരിക്കേണം. |
7 इनके पास जबूलून के गोत्रवाले रहेंगे, और उनका प्रधान हेलोन का पुत्र एलीआब होगा, |
8 his company as listed being 57,400. |
8 അവന്റെ ഗണം ആകെ അമ്പത്തേഴായിരത്തി നാനൂറു പേർ. |
8 और उनके दल के गिने हुए पुरूष सत्तावन हजार चार सौ हैं। |
9 All those listed of the camp of Judah, by their companies, were 186,400. They shall set out first on the march. |
9 യെഹൂദാപാളയത്തിലെ ഗണങ്ങളിൽ എണ്ണപ്പെട്ടവർ ആകെ ലക്ഷത്തെൺപത്താറായിരത്തി നാനൂറു പേർ. ഇവർ ആദ്യം പുറപ്പെടേണം. |
9 इस रीति से यहूदा की छावनी में जितने अपके अपके दलोंके अनुसार गिने गए वे सब मिलकर एक लाख छियासी हजार चार सौ हैं। पहिले थे ही कूच किया करें।। |
10 "On the south side shall be the standard of the camp of Reuben by their companies, the chief of the people of Reuben being Elizur the son of Shedeur, |
10 രൂബേൻ പാളയത്തിന്റെ കൊടിക്കീഴുള്ളവർ ഗണംഗണമായി തെക്കുഭാഗത്തു പാളയമിറങ്ങേണം; രൂബേന്റെ മക്കൾക്കു ശെദേയൂരിന്റെ മകൻ എലീസൂർ പ്രഭു ആയിരിക്കേണം. |
10 दक्खिन अलंग पर रूबेन की छावनी के फण्डे के लोग अपके अपके दलोंके अनुसार रहें, और उनका प्रधान शदेऊर का पुत्र एलीसूर होगा, |
11 his company as listed being 46,500. |
11 അവന്റെ ഗണം ആകെ നാല്പത്താറായിരത്തഞ്ഞൂറു പേർ. |
11 और उनके दल के गिने हुए पुरूष साढ़े छियालीस हजार हैं। |
12 And those to camp next to him shall be the tribe of Simeon, the chief of the people of Simeon being Shelumiel the son of Zurishaddai, |
12 അവന്റെ അരികെ ശിമെയോൻ ഗോത്രം പാളയമിറങ്ങേണം; ശിമെയോന്റെ മക്കൾക്കു സൂരീശദ്ദായിയുടെ മകൻ ശെലൂമീയേൽ പ്രഭു ആയിരിക്കേണം. |
12 उनके पास जो डेरे खड़े किया करें वे शिमोन के गोत्र के होंगे, और उनका प्रधान सूरीशद्दै का पुत्र शलूमीएल होगा, |
13 his company as listed being 59,300. |
13 അവന്റെ ഗണം ആകെ അമ്പത്തൊമ്പതിനായിരത്തി മുന്നൂറു പേർ. |
13 और उनके दल के गिने हुए पुरूष उनसठ हजार तीन सौ हैं। |
14 Then the tribe of Gad, the chief of the people of Gad being Eliasaph the son of Reuel, |
14 പിന്നെ ഗാദ്ഗോത്രം; ഗാദിന്റെ മക്കൾക്കു രെയൂവേലിന്റെ മകൻ എലീയാസാഫ് പ്രഭു ആയിരിക്കേണം. |
14 फिर गाद के गोत्र के रहें, और उनका प्रधान रूएल का पुत्र एल्यासाप होगा, |
15 his company as listed being 45,650. |
15 അവന്റെ ഗണം ആകെ നാല്പത്തയ്യായിരത്തറുനൂറ്റമ്പതു പേർ. |
15 और उनके दल के गिने हुए पुरूष पैंतालीस हजार साढ़े छ: सौ हैं। |
16 All those listed of the camp of Reuben, by their companies, were 151,450. They shall set out second. |
16 രൂബേൻ പാളയത്തിലെ ഗണങ്ങളിൽ എണ്ണപ്പെട്ടവർ ആകെ ഒരു ലക്ഷത്തമ്പത്തോരായിരത്തി നാനൂറ്റമ്പതു പേർ. അവർ രണ്ടാമതായി പുറപ്പെടേണം. |
16 रूबेन की छावनी में जितने अपके अपके दलोंके अनुसार गिने गए वे सब मिलकर डेढ़ लाख एक हजार साढ़े चार सौ हैं। दूसरा कूच इनका हो। |
17 "Then the tent of meeting shall set out, with the camp of the Levites in the midst of the camps; as they camp, so shall they set out, each in position, standard by standard. |
17 പിന്നെ സമാഗമനകൂടാരം പാളയത്തിന്റെ നടുവിൽ ലേവ്യരുടെ പാളയവുമായി യാത്രചെയ്യേണം; അവർ പാളയമിറങ്ങുന്നതുപോലെ തന്നേ താന്താങ്ങളുടെ കൊടിക്കരികെ യഥാക്രമം പുറപ്പെടേണം. |
17 उनके पीछे और सब छावनियोंके बीचोंबीच लेवियोंकी छावनी समेत मिलापवाले तम्बू का कूच हुआ करे; जिस क्रम से वे डेरे खड़े करें उसी क्रम से वे अपके अपके स्यान पर अपके अपके फण्डे के पास पास चलें।। |
18 "On the west side shall be the standard of the camp of Ephraim by their companies, the chief of the people of Ephraim being Elishama the son of Ammihud, |
18 എഫ്രയീംപാളയത്തിന്റെ കൊടിക്കീഴുള്ളവർ ഗണംഗണമായി പടിഞ്ഞാറെഭാഗത്തു പാളയമിറങ്ങേണം; എഫ്രയീമിന്റെ മക്കൾക്കു അമ്മീഹൂദിന്റെ മകൻ എലീശാമാ പ്രഭു ആയിരിക്കേണം. |
18 पच्छिम अलंग पर एप्रैम की छावनी के फण्डे के लोग अपके अपके दलोंके अनुसार रहें, और उनका प्रधान अम्मीहूद का पुत्र एलीशामा होगा, |
19 his company as listed being 40,500. |
19 അവന്റെ ഗണം ആകെ നാല്പതിനായിരത്തഞ്ഞൂറു പേർ. |
19 और उनके दल के गिने हुए पुरूष साढ़े चालीस हजार हैं। |
20 And next to him shall be the tribe of Manasseh, the chief of the people of Manasseh being Gamaliel the son of Pedahzur, |
20 അവന്റെ അരികെ മനശ്ശെഗോത്രം പാളയമിറങ്ങേണം; മനശ്ശെയുടെ മക്കൾക്കു പെദാസൂരിന്റെ മകൻ ഗമലീയേൽ പ്രഭു ആയിരിക്കേണം. |
20 उनके समीप मनश्शे के गोत्र के रहें, और उनका प्रधान पदासूर का पुत्र गम्लीएल होगा, |
21 his company as listed being 32,200. |
21 അവന്റെ ഗണം ആകെ മുപ്പത്തീരായിരത്തിരുനൂറു പേർ. |
21 और उनके दल के गिने हुए पुरूष बत्तीस हजार दो सौ हैं। |
22 Then the tribe of Benjamin, the chief of the people of Benjamin being Abidan the son of Gideoni, |
22 പിന്നെ ബെന്യാമീൻ ഗോത്രം പാളയമിറങ്ങേണം; ബെന്യാമീന്റെ മക്കൾക്കു ഗിദെയോനിയുടെ മകൻ അബീദാൻ പ്രഭു ആയിരിക്കേണം. |
22 फिर बिन्यामीन के गोत्र में रहें, और उनका प्रधान गिदोनी का पुत्र अबीदान होगा, |
23 his company as listed being 35,400. |
23 അവന്റെ ഗണം ആകെ മുപ്പത്തയ്യായിരത്തി നാനൂറു പേർ. |
23 और उनके दल के गिने हुए पुरूष पैंतीस हजार चार सौ हैं। |
24 All those listed of the camp of Ephraim, by their companies, were 108,100. They shall set out third on the march. |
24 എഫ്രയീംപാളയത്തിലെ ഗണങ്ങളിൽ എണ്ണപ്പെട്ടവർ ആകെ ഒരു ലക്ഷത്തെണ്ണായിരത്തൊരുനൂറു പേർ. അവർ മൂന്നാമതായി പുറപ്പെടേണം. |
24 एप्रैम की छावनी में जितने अपके अपके दलोंके अनुसार गिने गए वे सब मिलकर एक लाख आठ हजार एक सौ पुरूष हैं। तीसरा कूच इनका हो। |
25 "On the north side shall be the standard of the camp of Dan by their companies, the chief of the people of Dan being Ahiezer the son of Ammishaddai, |
25 ദാൻപാളയത്തിന്റെ കൊടിക്കീഴുള്ളവർ ഗണംഗണമായി വടക്കെഭാഗത്തു പാളയമിറങ്ങേണം; ദാന്റെ മക്കൾക്കു അമ്മീശദ്ദായിയുടെ മകൻ അഹീയേസർ പ്രഭു ആയിരിക്കേണം. |
25 उत्तर अलंग पर दान की छावनी के फण्डे के लोग अपके अपके दलोंके अनुसार रहें, और उनका प्रधान अम्मीशद्दै का पुत्र अहीऐजेर होगा, |
26 his company as listed being 62,700. |
26 അവന്റെ ഗണം ആകെ അറുപത്തീരായിരത്തെഴുനൂറു പേർ. |
26 और उनके दल के गिने हुए पुरूष बासठ हजार सात सौ हैं। |
27 And those to camp next to him shall be the tribe of Asher, the chief of the people of Asher being Pagiel the son of Ochran, |
27 അവന്റെ അരികെ ആശേർഗോത്രം പാളയമിറങ്ങേണം; ആശേരിന്റെ മക്കൾക്കു ഒക്രാന്റെ മകൻ പഗീയേൽ പ്രഭു ആയിരിക്കേണം. |
27 और उनके पास जो डेरे खड़े करें वे आशेर के गोत्र के रहें, और उनका प्रधान ओक्रान का पुत्र पक्कीएल होगा, |
28 his company as listed being 41,500. |
28 അവന്റെ ഗണം ആകെ നാല്പത്തോരായിരത്തഞ്ഞൂറു പേർ. |
28 और उनके दल के गिने हुए पुरूष साढ़े इकतालीस हजार हैं। |
29 Then the tribe of Naphtali, the chief of the people of Naphtali being Ahira the son of Enan, |
29 പിന്നെ നഫ്താലിഗോത്രം പാളയമിറങ്ങേണം; നഫ്താലിയുടെ മക്കൾക്കു ഏനാന്റെ മകൻ അഹീര പ്രഭു ആയിരിക്കേണം. |
29 फिर नप्ताली के गोत्र के रहें, और उनका प्रधान एनान का पुत्र अहीरा होगा, |
30 his company as listed being 53,400. |
30 അവന്റെ ഗണം ആകെ അമ്പത്തുമൂവായിരത്തി നാനൂറു പേർ. |
30 और उनके दल के गिने हुए पुरूष तिरपन हजार चार सौ हैं। |
31 All those listed of the camp of Dan were 157,600. They shall set out last, standard by standard." |
31 ദാൻപാളയത്തിലെ ഗണങ്ങളിൽ എണ്ണപ്പെട്ടവർ ആകെ ഒരു ലക്ഷത്തമ്പത്തേഴായിരത്തറുനൂറു പേർ. അവർ തങ്ങളുടെ കൊടികളോടുകൂടെ ഒടുവിൽ പുറപ്പെടേണം. |
31 और दान की छावनी में जितने गिने गए वे सब मिलकर डेढ़ लाख सात हजार छ: सौ हैं। थे अपके अपके फण्डे के पास पास होकर सब से पीछे कूच करें। |
32 These are the people of Israel as listed by their fathers' houses. All those listed in the camps by their companies were 603,550. |
32 യിസ്രായേൽമക്കളിൽ ഗോത്രം ഗോത്രമായി എണ്ണപ്പെട്ടവർ ഇവർ തന്നേ. പാളയങ്ങളിൽ ഗണംഗണമായി എണ്ണപ്പെട്ടവർ ആകെ ആറുലക്ഷത്തി മൂവായിരത്തഞ്ഞുറ്റമ്പതു പേർ ആയിരുന്നു. |
32 इस्त्राएलियोंमें से जो अपके अपके पितरोंके घराने के अनुसार गिने गए वे थे ही हैं; और सब छावनियोंके जितने पुरूष अपके अपके दलोंके अनुसार गिने गए वे सब मिलकर छ: लाख तीन हजार साढ़े पांच सौ थे। |
33 But the Levites were not listed among the people of Israel, as the LORD commanded Moses. |
33 എന്നാൽ യഹോവ മോശെയോടു കല്പിച്ചതുപോലെ യിസ്രായേൽമക്കളുടെ കൂട്ടത്തിൽ ലേവ്യരെ എണ്ണിയില്ല. |
33 परन्तु यहोवा ने मूसा को जो आज्ञा दी भी उसके अनुसार लेवीय तो इस्त्राएलियोंमें गिने नहीं गए। |
34 Thus did the people of Israel. According to all that the LORD commanded Moses, so they camped by their standards, and so they set out, each one in his clan, according to his fathers' house. |
34 യഹോവ മോശെയോടു കല്പിച്ചതുപോലെ ഒക്കെയും യിസ്രായേൽമക്കൾ ചെയ്തു; അങ്ങനെ തന്നേ അവർ താന്താങ്ങളുടെ കൊടിക്കരികെ പാളയമിറങ്ങി; അങ്ങനെ തന്നേ അവർ കുടുംബംകുടുംബമായും കുലംകുലമായും പുറപ്പെട്ടു. |
34 और जो जो आज्ञा यहोवा ने मूसा को दी यी इस्त्राएली उन आज्ञाओं के अनुसार अपके अपके कुल और अपके अपके पितरोंके घरानोंके अनुसार, अपके अपके फण्डे के पास डेरे खड़े करते और कूच भी करते थे।। |