1 The LORD spoke to Moses, saying, |
1 യഹോവ പിന്നെയും മോശെയോടു അരുളിച്ചെയ്തതു: |
1 फिर यहोवा ने मूसा से कहा, |
2 "Command the people of Israel, and say to them, When you enter the land of Canaan (this is the land that shall fall to you for an inheritance, the land of Canaan as defined by its borders), |
2 യിസ്രായേൽമക്കളോടു നീ കല്പിക്കേണ്ടതെന്തെന്നാൽ: നിങ്ങൾ കനാൻദേശത്തു എത്തുമ്പോൾ നിങ്ങൾക്കു അവകാശമായി വരുവാനിരിക്കുന്ന ദേശത്തിന്റെ അതിർ ഇങ്ങനെ ആയിരിക്കേണം. |
2 इस्त्राएलियोंको यह आज्ञा दे, कि जो देश तुम्हारा भाग होगा वह तो चारोंओर से सिवाने तक का कनान देश है, इसलिथे जब तुम कनान देश मे पहुंचों, |
3 your south side shall be from the wilderness of Zin alongside Edom, and your southern border shall run from the end of the Salt Sea on the east. |
3 തെക്കെ ഭാഗം സീൻമരുഭൂമിതുടങ്ങി എദോമിന്റെ വശത്തുകൂടിയായിരിക്കേണം; നിങ്ങളുടെ തെക്കെ അതിർ കിഴക്കു ഉപ്പുകടലിന്റെ അറ്റം തുടങ്ങി ആയിരിക്കേണം. |
3 तब तुम्हारा दक्खिनी प्रान्त सीन नाम जंगल से ले एदोम देश के किनारे किनारे होता हुआ चला जाए, और तुम्हारा दक्खिनी सिवाना खारे ताल के सिक्के पर आरम्भ होकर पश्चिम की ओर चले; |
4 And your border shall turn south of the ascent of Akrabbim, and cross to Zin, and its limit shall be south of Kadesh-barnea. Then it shall go on to Hazar-addar, and pass along to Azmon. |
4 പിന്നെ നിങ്ങളുടെ അതിർ അക്രബ്ബീംകയറ്റത്തിന്നു തെക്കോട്ടു തിരിഞ്ഞു സീനിലേക്കു കടന്നു കാദേശ്ബർന്നേയയുടെ തെക്കു അവസാനിക്കേണം. അവിടെനിന്നു ഹസർ-അദ്ദാർവരെ ചെന്നു അസ്മോനിലേക്കു കടക്കേണം. |
4 वहां से तुम्हारा सिवाना अक्रब्बीम नाम चढ़ाई की दक्खिन की ओर पहुंचकर मुड़े, और सीन तक आए, और कादेशबर्ने की दक्खिन की ओर निकले, और हसरद्दार तक बढ़के अस्मोन तक पहुंचे; |
5 And the border shall turn from Azmon to the Brook of Egypt, and its limit shall be at the sea. |
5 പിന്നെ അതിർ അസ്മോൻ തുടങ്ങി മിസ്രയീംതോട്ടിലേക്കു തിരിഞ്ഞു സമുദ്രത്തിങ്കൽ അവസാനിക്കേണം. |
5 फिर वह सिवाना अस्मोन से घूमकर मिस्र के नाले तक पहुंचे, और उसका अन्त समुद्र का तट ठहरे। |
6 "For the western border, you shall have the Great Sea and its coast. This shall be your western border. |
6 പടിഞ്ഞാറോ മഹാസമുദ്രം അതിർ ആയിരിക്കേണം. അതു നിങ്ങളുടെ പടിഞ്ഞാറെ അതിർ. |
6 फिर पच्छिमी सिवाना महासमुद्र हो; तुम्हारा पच्छिमी सिवाना यही ठहरे। |
7 "This shall be your northern border: from the Great Sea you shall draw a line to Mount Hor. |
7 വടക്കോ മഹാസമുദ്രംതുടങ്ങി ഹോർപർവ്വതം നിങ്ങളുടെ അതിരാക്കേണം. |
7 और तुम्हारा उत्तरीय सिवाना यह हो, अर्यात् तुम महासमुद्र से ले होर पर्वत तक सिवाना बन्धाना; |
8 From Mount Hor you shall draw a line to Lebo-hamath, and the limit of the border shall be at Zedad. |
8 ഹോർപർവ്വതംമുതൽ ഹമാത്ത്വരെ അതിരാക്കേണം. സെദാദിൽ ആ അതിർ അവസാനിക്കേണം; |
8 और होर पर्वत से हामात की घाटी तक सिवाना बान्धना, और वह सदाद पर निकले; |
9 Then the border shall extend to Ziphron, and its limit shall be at Hazar-enan. This shall be your northern border. |
9 പിന്നെ അതിർ സിഫ്രോൻ വരെ ചെന്നു ഹസാർ-ഏനാനിൽ അവസാനിക്കേണം; ഇതു നിങ്ങളുടെ വടക്കെ അതിർ. |
9 फिर वह सिवाना जिप्रोन तक पहुंचे, और हसरेनान पर निकले; तुम्हारा उत्तरीय सिवाना यही ठहरे। |
10 "You shall draw a line for your eastern border from Hazar-enan to Shepham. |
10 കിഴക്കോ ഹസാർ-എനാൻ തുടങ്ങി ശെഫാംവരെ നിങ്ങളുടെ അതിരാക്കേണം. |
10 फिर अपना पूरबी सिवाना हसरेनान से शपाम तक बान्धना; |
11 And the border shall go down from Shepham to Riblah on the east side of Ain. And the border shall go down and reach to the shoulder of the Sea of Chinnereth on the east. |
11 ശെഫാംതുടങ്ങി ആ അതിർ അയീന്റെ കിഴക്കു ഭാഗത്തു രിബ്ളാവരെ ഇറങ്ങിച്ചെന്നിട്ടു കിന്നേരെത്ത് കടലിന്റെ കിഴക്കെ കര തൊട്ടിരിക്കേണം. |
11 और वह सिवाना शपाम से रिबला तक, जो ऐन की पूर्व की ओर है, नीचे को उतरते उतरते किन्नेरेत नाम ताल के पूर्व से लग जाए; |
12 And the border shall go down to the Jordan, and its limit shall be at the Salt Sea. This shall be your land as defined by its borders all around." |
12 അവിടെ നിന്നു യോർദ്ദാൻ വഴിയായി ഇറങ്ങിച്ചെന്നു ഉപ്പുകടലിങ്കൽ അവസാനിക്കേണം. ഇതു ചുറ്റും നിങ്ങളുടെ ദേശത്തിന്റെ അതിർ ആയിരിക്കേണം. |
12 और वह सिवाना यरदन तक उतरके खारे ताल के तट पर निकले। तुम्हारे देश के चारोंसिवाने थे ही ठहरें। |
13 Moses commanded the people of Israel, saying, "This is the land that you shall inherit by lot, which the LORD has commanded to give to the nine tribes and to the half-tribe. |
13 മോശെ യിസ്രായേൽമക്കളോടു കല്പിച്ചതു: നിങ്ങൾക്കു ചീട്ടിനാൽ അവകാശമായി ലഭിപ്പാനുള്ളതായി യഹോവ ഒമ്പതര ഗോത്രങ്ങൾക്കു കൊടുപ്പാൻ കല്പിച്ചിട്ടുള്ള ദേശം ഇതു തന്നേ. |
13 तब मूसा ने इस्त्राएलियोंसे फिर कहा, जिस देश के तुम चिट्ठी डालकर अधिक्कारनेी होगे, और यहोवा ने उसे साढ़े नौ गोत्र के लोगोंको देने की आज्ञा दी है, वह यही है; |
14 For the tribe of the people of Reuben by fathers' houses and the tribe of the people of Gad by their fathers' houses have received their inheritance, and also the half-tribe of Manasseh. |
14 രൂബേൻഗോത്രക്കാരുടെ കുടുംബങ്ങൾക്കും ഗാദ്ഗോത്രക്കാരുടെ കുടുംബങ്ങൾക്കും മനശ്ശെയുടെ പാതി ഗോത്രത്തിന്നും താന്താങ്ങളുടെ അവകാശം ലഭിച്ചുവല്ലോ. |
14 परन्तु रूबेनियोंऔर गादियोंके गोत्र तो अपके अपके पितरोंके कुलोंके अनुसार अपना अपना भाग पा चुके हैं, और मनश्शे के आधे गोत्र के लोग भी अपना भाग पा चुके हैं; |
15 The two tribes and the half-tribe have received their inheritance beyond the Jordan east of Jericho, toward the sunrise." |
15 ഈ രണ്ടര ഗോത്രത്തിന്നു അവകാശം ലഭിച്ചതു കിഴക്കൻ പ്രദേശത്തു യെരീഹോവിന്നു കിഴക്കു യോർദ്ദാന്നക്കരെ ആയിരുന്നു. |
15 अर्यात् उन अढ़ाई गोत्रोंके लोग यरीहो के पास की यरदन के पार पूर्व दिशा में, जहां सूर्योदय होता है, अपना अपना भाग पा चुके हैं।। |
16 The LORD spoke to Moses, saying, |
16 പിന്നെ യഹോവ മോശെയോടു അരുളിച്ചെയ്തതു: |
16 फिर यहोवा ने मूसा से कहा, |
17 "These are the names of the men who shall divide the land to you for inheritance: Eleazar the priest and Joshua the son of Nun. |
17 നിങ്ങൾക്കു ദേശം വിഭാഗിച്ചു തരേണ്ടുന്നവരുടെ പേരുകൾ ആവിതു: പുരോഹിതനായ എലെയാസാരും നൂന്റെ മകനായ യോശുവയും. |
17 कि जो पुरूष तुम लोगोंके लिथे उस देश को बांटेंगे उनके नाम थे हैं; अर्यात् एलीआजर याजक और नून का पुत्र यहोशू। |
18 You shall take one chief from every tribe to divide the land for inheritance. |
18 ദേശത്തെ അവകാശമായി വിഭാഗിക്കേണ്ടതിന്നു നിങ്ങൾ ഓരോ ഗോത്രത്തിൽനിന്നു ഓരോ പ്രഭുവിനെയും കൂട്ടിക്കൊള്ളേണം. |
18 और देश को बांटने के लिथे एक एक गोत्र का एक एक प्रधान ठहराना। |
19 These are the names of the men: Of the tribe of Judah, Caleb the son of Jephunneh. |
19 അവർ ആരെല്ലാമെന്നാൽ: യെഹൂദാഗോത്രത്തിൽ യെഫുന്നെയുടെ മകൻ കാലേബ്. |
19 और इन पुरूषोंके नाम थे हैं; अर्यात् यहूदागोत्री यपुन्ने का पुत्र कालेब, |
20 Of the tribe of the people of Simeon, Shemuel the son of Ammihud. |
20 ശിമെയോൻഗോത്രത്തിൽ അമ്മീഹൂദിന്റെ മകൻ ശെമൂവേൽ. |
20 शिमोनगोत्री अम्मीहूद का पुत्र शमुएल, |
21 Of the tribe of Benjamin, Elidad the son of Chislon. |
21 ബെന്യാമീൻഗോത്രത്തിൽ കിസ്ളോന്റെ മകൻ എലീദാദ്. |
21 बिन्यामीनगोत्री किसलोन का पुत्र एलीदाद, |
22 Of the tribe of the people of Dan a chief, Bukki the son of Jogli. |
22 ദാൻഗോത്രത്തിന്നുള്ള പ്രഭു യൊഗ്ലിയുടെ മകൻ ബുക്കി. |
22 दानियोंके गोत्र का प्रधान योग्ली का पुत्र बुक्की, |
23 Of the people of Joseph: of the tribe of the people of Manasseh a chief, Hanniel the son of Ephod. |
23 യോസേഫിന്റെ പുത്രന്മാരിൽ മനശ്ശെയുടെ ഗോത്രത്തിന്നുള്ള പ്രഭു എഫോദിന്റെ മകൻ ഹാന്നീയേൽ. |
23 यूसुफियोंमें से मनश्शेइयोंके गोत्र का प्रधान एपोद का पुत्र हन्नीएल, |
24 And of the tribe of the people of Ephraim a chief, Kemuel the son of Shiphtan. |
24 എഫ്രയീംഗോത്രത്തിന്നുള്ള പ്രഭു ശിഫ്താന്റെ മകൻ കെമൂവേൽ. |
24 और एप्रैमियोंके गोत्र का प्रधान शिम्तान का पुत्र कमूएल, |
25 Of the tribe of the people of Zebulun a chief, Elizaphan the son of Parnach. |
25 സെബൂലൂൻഗോത്രത്തിന്നുള്ള പ്രഭു പർന്നാക്കിന്റെ മകൻ എലീസാഫാൻ. |
25 जबूलूनियोंके गोत्र का प्रधान पर्नाक का पुत्र एलीसापान, |
26 Of the tribe of the people of Issachar a chief, Paltiel the son of Azzan. |
26 യിസ്സാഖാർഗോത്രത്തിന്നുള്ള പ്രഭു അസ്സാന്റെ മകൻ പൽത്തീയേൽ. |
26 इस्साकारियोंके गोत्र का प्रधान अज्जान का पुत्र पलतीएल, |
27 And of the tribe of the people of Asher a chief, Ahihud the son of Shelomi. |
27 ആശേർഗോത്രത്തിന്നുള്ള പ്രഭു ശെലോമിയുടെ പുത്രൻ അഹീഹൂദ്. |
27 आशेरियोंके गोत्र का प्रधान शलोमी का पुत्र अहीहूद, |
28 Of the tribe of the people of Naphtali a chief, Pedahel the son of Ammihud. |
28 നഫ്താലിഗോത്രത്തിന്നുള്ള പ്രഭു അമ്മീഹൂദിന്റെ മകൻ പെദഹേൽ. |
28 और नप्तालियोंके गोत्र का प्रधान अम्मीहूद का पुत्र पदहेल। |
29 These are the men whom the LORD commanded to divide the inheritance for the people of Israel in the land of Canaan." |
29 യിസ്രായേൽമക്കൾക്കു കനാൻദേശത്തു അവകാശം വിഭാഗിച്ചുകൊടുക്കേണ്ടതിന്നു യഹോവ നിയമിച്ചവർ ഇവർ തന്നേ. |
29 जिन पुरूषोंको यहोवा ने कनान देश को इस्त्राएलियोंके लिथे बांटने की आज्ञा दी वे थे ही हैं।। |